-【RCVO粤翻】《就凭你!》怎么可能不用过光棍节!

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • fantasy:好啦,首先我觉得人或者事,都不可能获得所有人的认同的。然后,人也很难去说服其他人,尤其是在网上。所以呢,只要大家能清楚表达自己观点,同时不作人身攻击就好。以下从粤语重填词和原词意境两方面谈谈我对这首歌的看法。 呃,首先我个人并不认同把重填词称为翻译哈,不管是不是粤语。咱们大天朝填词向来有押韵的讲究,粤语填词更有难度超高的协音要求,所以粤语填词不需要,也不能做到每句翻译。何况,日语的表达方式本来就跟中文有较大的差别,每句翻译也容易导致上下文不通畅。如果这点都无法认同的话,下面打的字就不用看啦~ 然后,我个人主张是,重填词的歌,除了英文,不应该出现原本语种的词汇。英文因为是国际通用语言,所以能接受。其实抚心自问,咱们听大陆和港台流行曲,也不会突然飞出几句日文、法文或泰文吧?所以,无论是啊咧咧又好,arigadou,kirakira,dokidoki,fuwafuwa都好,再耳熟能详的日语,我重填词的时候都不会保留,一定会填成中文。 最后就是关于原词的主旨。虽然这首歌以嘲讽出名,但实际上原词的内容是女主喜欢上青梅竹马的男主,有点傲娇,也有点吃醋,所以说出了“就凭你也会有女朋友!?”这种话。从这个主旨来说,粤语填词并无偏离吧。“啊咧咧”表达的是女主认为“我们明明只是普通朋友,为什么会喜欢上他呢”的纠结心情,所以用了“烦到死”,说明女主心烦、不知所措。 如果大家一直有留意R组的LL作品,并且有关注词的话,应该都会发现我填的词都是尽量往原词主旨靠拢的,毕竟我也热爱LL,同时我也知道越受关注的东西就越容易产生争议,所以不会天马行空般完全自由发挥。当然,再强调一次,按原词主旨写,并不是翻译,是按照自己的理解,重新表述一次,细节肯定是有不同的。 最后谢谢大家的留言,正如第一段所说,其实每人的观点不一样,即使我打了这么多,也没想过要说服谁,不同意的人依然可以说我做得差的~
  • 紫霖sayury:你怎么会有女朋友?!!
  • RCVO粤语配音组:三位CV的5sing地址: 东东:http://5sing.kugou.com/fc/14696486.html 紫霖:http://5sing.kugou.com/fc/14696631.html 花音:http://5sing.kugou.com/fc/14696535.html
  • 花音bb:你注定不可接近身边女生!(;¬_¬)
  • nico_252:让我来猜猜12月的新歌是啥吧~ 说到12月,就是空丸生日,再来就是那啥啊,炸现充的圣诞。 那么,μ's里面有什么歌是关于圣诞的呢?snow halation、冬感,冬感好像跟圣诞没关系,而且这两首都被翻过了,所以得出的结论就是,不知道~