-《夏目友人帐 相聚 ~音剧之章~》第一章 虚幻之光

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 未上泰坦尼克号:卡米亚 神谷浩史,假名:かみや ひろし,罗马文:Kamiya Hiroshi 简单来说Kamiya=神谷,kamiya音似“卡米亚” 日语中是有假名的,假名的发音用罗马文来表示,如上か发ka ,み发mi,や发ya 但是假名是只表音,不表形的,所以日本人名字大都用汉字,但是发音有日语自己的发音 简而言之,称神谷为卡米亚,其实就是用日文中“神谷”的发音叫他的名字而已,没什么特别的含义。。。 请叫我大自然的搬运工(°∀°)ノ
  • 言夕月:娘口三三的配音好厉害啊,声优是怪物系列(=・ω・=)
  • 绛灵溪:好感动呜呜呜,最让人动容的大概就是台下除了最后没有发出任何的声音。
  • 李十二娘:那个……看了开头我想说…很多声优舞台剧里声优会用把角色声优的名字代替角色来玩梗,但是从这个视频开头来讲,声优说的并不是神谷的名字而是角色的名字,翻译成这样真的好吗?这就不是声优在玩梗而是字幕组在玩梗了。看弹幕感觉对很多不太清楚这个到底是怎么回事的人造成了误解。而且我看的时候刚开始也是一脸懵逼。如果是声优自己那么玩还可以,作为这种特殊形式,演奏的bgm这么抒情的情况下,这么搞感觉真的特别的出戏。
  • PhoenixShen:夏目的名字不能好好翻嗎⋯⋯雖然我是k桑的粉,但是譯成卡米亞真的有夠出戲,這麼認真的配音場景,不是普通的聲優見面會,台上台下都像聽音樂會一樣的嚴謹,希望字幕也能做的嚴謹一點,與影片相符合