-【配音】【胥渡吧】用译制片的方式打开经典古装剧!

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 禄昭777:全程高能,红色瓢虫、土拨鼠、中国南阳袋鼠、高跟草鞋、草裙舞女郎23333画面感不要太强_(:3」∠)_
  • 远山炊迹:哦,我的上帝呀,你们瞧瞧这个视频做的。真是太糟糕了。究竟为什么会有人用这样的腔调。太糟糕了,我指的是,像隔壁玛丽奶奶做的派一样糟糕。看在上帝的份上,我要用我的皮鞋踢你的屁股。蠢货!
  • Trixie-Lulamoon:哦,上帝啊,你们谁敢再说这该死的翻译腔,我就让玛丽阿姨狠狠地踢你们屁股
  • 阿拉贡的安伯:欧,我的天,瞧瞧这个评论,我亲爱的上帝,这是汤姆斯.陈独秀先生的奖杯,是谁把它拿到这儿来的。来,我亲爱的汤姆斯,这是你的,摸它之前记得用蒂花之秀洗手液,这会让您显得庄重一些,如果您觉得不够,还可以来个橘子
  • 崩崩沙咔啦哆美少女:原来这种怪里怪气的洋强调叫译制腔哈哈哈哈哈