首页
BVID转AID工具
弹幕转ass
FLV,MP4转mp3,m4a工具
网易云音乐解析
三叔工具箱
音频mp3截取工具
摸鱼人网站
使命召唤19战役 槽点和梗齐飞,按右键缓解平民冲突,翻译简中整活被吐槽《糖七说》#174 COD19现代战争-使命召唤19战役 槽点和梗齐飞,按右键缓解平民冲突,翻译简中整活被吐槽《糖七说》#174 COD19现代战争
视频图片
作者头像
弹幕
高清视频下载(免费,不支持有版权的视频下载)
简单工具箱
无魔法GPT
AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:
热门回复:
Single樹海.F:按照一些人的说法, 剧情中肥皂那句“上海话”原文就是苏格兰语,也算是地方方言 幽灵听不懂所以让肥皂“讲人话”(speak english) 于是肥皂说那我翻译一下,去法克你自己 那么回到现实中,这里做这样的翻译处理,倒也不是不能理解 但是其他地方各种烂梗就完全没必要
老师是火字旁的炜:作为英专生我只能说羡慕,羡慕这群梗小鬼到底是怎么样吃得上本地化这碗饭的[笑哭]
没遮拦666:使命召唤现在玩出了春晚的感觉
KCCO独眼巨人:宁愿继续用繁体也不想用简中,比如枪械名称,繁中没有音译,而是直接套用英文原文,节省了空间,也简单易懂,比如弗基泰科侦查,繁体是FTAC,简中这样简单的音译让人不知所云。其次,剧情里简中的槽点想必都有所耳闻,不过我还要提出一点,繁中翻译了指南针/炮艇HUD中的四个方位,而简中则是直接套用英文简写,在导弹自毁程序里也是,明显可以看得出来繁中相比之下更加清晰明了,这些细节足以看出繁中的职业素养和简中的非专业性。
青雨幽峰:本来翻译带些国粹没什么,但cod19的中文翻译偏要整些网络烂梗文化糟粕进去
元梦之星火热开服,教你免费拿下新皮肤!
今天给大家带来超有用的元梦之星开服攻略,超级多的好看皮肤统统可以免费收入囊中,一起来看看怎么获得吧!
http://acg.ibilibili.com/cms/yirenzhixia/7.html
【书法】田雪松 欧楷 偏旁部首 教程【毛笔】
QQ群 习字雅舍 579320689 群文件高速下载: 博物馆官方超清古帖电子版
190121 【片寄凉太】综艺【女人对女人怒火之夜】片寄cut【目前生肉,正在校
我也知道生肉很无聊,问题是做好看正确的字幕是需要时间的,所以为了片寄,请大家忍耐
训练师老番茄和他的皮皮怪
游戏:超进化物语 嘻。
【老八】代言足力健,奥力给干了老人鞋
老八代言 奥力给干了兄弟们鞋。 原广告视频:AV29145526 视频制作花了很
惊情百年:吸血鬼的发展史
德古拉伯爵 作为传说中的存在 也是印在我们脑袋里的恐惧 他是否真的存在 是否真的
【长命百二岁 亚洲篇】全集
cr.logo 全集讲述全球人口老化,「长命百岁」已经过时,活到百二岁是迟早的事
【吴亦凡】⚡️High⚡️歌⚡️
我真是High到不行啊 音源自制,配布传送门:av45889721 一个小脑洞,
神曲《小跳蛙》,每个人绝对的都听过!
最火神曲《小跳蛙》剪辑MV
粤语如何表达我爱你,哈哈哈哈哈哈嗝
老王和包租婆的广东爱情故事
[日语之森]Shinshin先生教你JLPT N1读解(全21P完结)
Youtube Shinshin先生长得是粗犷了点w但颜艺卖萌技能还是有的...