混剪-【混剪\科幻】诱导已亮,前方净空,准许跃迁,祝诸君武运昌隆,燃净星空!

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 林中枫叶-:我现在越想越后悔,这么多点赞 我咋不投到新星计划呢
  • 飞翔的狗不理:Eve这种游戏像我这种小家子气的玩家肯定玩不了 玩手游明日之后家被偷了都想弃游呢 那么宝贵的战舰啪叽炸了 估计我上吊的心都有了[无语][无语][无语][无语][无语]
  • 长明流浪者:诱导已亮我信,净空就emmm
  • 丶09B:众所周知,eve都是玩家自己做宣传片
  • 焚八荒:武运(ぶうん buunn ),汉语词汇,后被日本采用。是指战斗中胜负的命运,同时也是武者、军人的命运,多指武官的官途【1】。 中文名 武运 外文名 ぶうん buunn 别称 指战斗中胜负的命运,武将的官途 属性 汉语词汇 详细释义: 最早见于中国古代,如南齐谢眺《酬德赋》:“惟敦牧之旅岁,实兴齐之二六,奉武运之方昌,睹休风之未淑,龙楼俨而洞开,梁邸焕其重复。” 武运昌隆一直是汉语词汇,后来日本大量引用,代指武士的命运。 日本战国时期,日本战国时期的武士相信每个人都有武运,武运的不同决定了其在战场上是生存还是战死。如果活了下来说明其武运还在,如果战死则说明其武运不佳或者武运已经尽了。(日本武士在评价自己所尊敬的敌人时经常用一句,只可惜其武运不佳。) 当武士出征的时候其亲戚不能表现出依依不舍,因为这样可能会使武士分心而在战场上丢了性命,所以武士的亲戚在送其上战场时都会说一句祝您武运长久。 后来这句话就逐渐成为一种礼仪,并且一直被保留下来,即使西南战争结束后武士阶级被彻底废除这句话依然和日本军人联系在一起 。(粘贴自百度百科) 日本人引用中国的词,这个词就成了日本的,这是什么道理?支持的还都是国人。

http://acg.ibilibili.com/cms/yirenzhixia/7.html